(观察者网讯)当地时间3月31日,美国总统拜登访问了一周前遭龙卷风和强风暴气候重创的密西西比州“Rolling Fork”(罗灵福克镇,又称“滚岔镇”,因一分岔水道的水流湍急而得名),并在废墟前宣告说话。但是,读讲演稿的他两度将小镇误念为“滚石镇(Rolling Stone)”,直到讲演快完毕才听到台下人士的提示,这一行为逗乐了现场人士。
当地时间3月24日晚至25日早,一场丧命龙卷风突击了美国南部密西西比州的村庄区域,摧毁了建筑物,导致数万居民断电。
依据密西西比州应急业务管理部门的通报,这场灾祸形成当地至少25人逝世,数十人受伤。
事发一周后,当地时间3月31日,拜登宣告联邦政府向密西西比州添加救灾协助资金,用于废墟整理和应急维护。
拜登于同日抵达密西西比州罗灵福克镇,这是一个人口约2000、以黑人居民为主的小镇。美媒称,该镇所属的沙基县是密西西比州“最贫穷的县之一”。
在这里,一周前的龙卷风把树连根拔起,将民居夷为平地。拜登在一个社区宣告了说话,这段慰劳讲话本是展示联邦政府关于灾区重建的注重,但拜登好像连自己身处何处都没搞清。
据美国右翼媒体福克斯新闻网报导,拜登两次将“Rolling Fork”误称为“Rolling Stone”。
白宫网站如实地记载下了拜登的口误。他戴着墨镜、看着讲演稿念出:“咱们现在重视的是,保证你们有当地睡觉,有食物果腹,协助你们在‘滚石镇’重建日子”,“‘滚石镇’会康复的,咱们会与我们携手前进”。
讲演快完毕时,台下人士听不下去了,小声提示是“罗灵福克镇”,拜登意识到口误后赶忙给自己打圆场,念回了小镇的正确称号,并称自己正好想到了“滚石”。
虽然在美国网民眼里,拜登呈现口误成了习以为常的事,但专赴灾区还将地名念错两次的行为仍是引发了人们的不满。
拜登新“取”的地名不只让人想到名为“滚石”的美国杂志,还让人想到了英国摇滚乐队“滚石”。